Ежеквартальное онлайн
изданиеo
Vierteljärliche
Onlineperiodikum o Щоквартальне онлайн видання
Язык
издания
русский, часть
статей переведена на украинский и немецкий Die
Sprache des Magazins ist
Russisch, ein Teil der Artikel ist ins Deutsche und Ukrainische übersetzt
Темы
выпусков следуют
в обратном
порядке, в конце архив
издания.
Themen
der Ausgaben folgen in umgekehrter Nummernreihenfolge. Am Ende folgt das
Archiv des Periodikums, erst auf
Russisch, dann auf Deutsch.
Любое воспроизведение опубликованных или анонсируемых здесь материалов - только по разрешению авторов сайта. Будь-яке відтворення опублікованих або анонсованих тут матеріалів - тільки за дозволом авторів сайту. Jegliche Wiedergabe der
hier veröffentlichten oder angekündigten Materialien ist nur
mit Genehmigung des Site-Autors gestattet.
Выпуск 55 (2023)
Ausgabe 55 (2023)
Владимир Чернов / Volodymyr Chernov
Оксана Лынив и Молодежный симфонический оркестр
Украины.
Благотворительный концерт для Украины
в Кафедральном соборе Майнца 21 июня 2023 года Вечерний Майнц.
Фото-ревю Oksana Lyniv und Jugendsinfonieorchester der Ukraine. Konzert im Hohen Dom, Mainz. 21. Juni 2023. Benefizkonzert für die Ukraine im Dom zu Mainz Abendliches Mainz.
FOTOAUSSTELLUNG "GESCHICHTE BEWAHREN - ZUKUNFT BEWAHREN.
DIE REGION TSCHERNIHIW IST EINE UKRAINISCHE PERLE EUROPAS."
DER KRIEG MUSS SOFORT BEENDET WERDEN.
Denkmal für Ukrainische Kriegsgefangene des ersten Weltkriegs
auf dem Stadtfriedhof von Rastatt, Deutschland.
Выпуск 49 (2020)
Ausgabe 49 (2020)
Владимир Чернов / Volodymyr Chernov Памятник украинским военнопленных первой мировой войны
на городском кладбище Раштатта, Германия.
Актуальное состояние памятника.
Denkmal für Ukrainische Kriegsgefangene des ersten Weltkriegs
auf dem Stadtfriedhof von Rastatt, Deutschland.
Выпуск 44 (2019)
Ausgabe 44 (2019)
Film "Warum muss das Ukrainer Denkmal aus der Grube aufgehoben und verlegt werden."
Volodymyr Chernov über die Aussichten und die Gegenaussichten
zur Wiederherstellug des Denkmals.
Wiederherstellung und Restaurierung des Begräbniskomplexes für ukrainische Kriegsgefangene
des Ersten Weltkriegs in Wetzlar als Gedenkstätte. Begräbniskomplexes als museales Objekt?
youtube Link : https://youtu.be/geoojVebqAk
UA На цей час фільм Володимира Чернова "Чому пам'ятник українським
(військовополоненим у Німеччині) повинен бути піднятий (з ями) і переставлений"
існує тільки у німецькому варіанті.
RU Сейчас фильм Владимира Чернова "Почему памятник украинским
(военнопленным в Германии) должен быть поднят (из ямы) и переставлен"
существует только в немецком варианте.
Выпуск 43 (2019)
GUKEW e.V. Ausgabe 43 (2019) Pressemitteilung
16.07.2019 DE Der Text steht auf Deutsch, Ukrainisch und Russisch in dieser
Reihenfolge zur Verfügung. UA
Текст слідує спочатку німецькою,
потім українською, потім
російською. RU
Текст следует сначала по-немецки, потом по-украински,
потом
по-русски.
DE Der Text des Briefes
steht auf Deutsch, Ukrainisch und Russisch in dieser Reihenfolge zur
Verfügung. UA Текст листа слідує спочатку німецькою, потім українською, потім
російською. RU Текст письма следует
сначала
по-немецки, потом по-украински, потом по-русски.
Відновлення та реставрація похоронного комплексу українським військовополоненим Першої світової війни в Вецлярі (пам'ятник і кладовище в Бюблінгсхаузен-Вецлярі) як меморіального комплексу: «Не в забутті, а в світлі» Про історію таборів військовополонених етнічних українців в період першою світової
війни в країнах Четверного Союзу і меморіальний ансамбль — поховальний комплекс
Раштат -Вецляр пам’яті померлих українських військовополонених.
Переклад з російської : Юлія Максимцова
(AUF UKRAINISCH)
AUF DEUTSCH: Projekt der komplexen Wiederherstellung
und Restaurierung des Wetzlarer Teils des Gedenk-
und Begräbniskomplexes für die verstorbenen ukrainischen Kriegsgefangenen des Ersten Weltkriegs Rastatt-Wetzlar:
„NICHT AUSGELÖSCHT, SONDERN IM LICHT“ (V. Chernov)
Програми Народного Дому (Табор полонених у Вецлярі)
Zweiteiligen Projekt der komplexen Wiederherstellung
und Restaurierung
des Wetzlarer Teils des Gedenk- und Begräbniskomplexes
für die verstorbenen ukrainischen Kriegsgefangenen
des Ersten Weltkriegs Rastatt-Wetzlar
Стаття була спочатку опублікована в Польщі в 2014 році
(ROCZNIK STOWARZYSZENIA MILOSNIKOW JAROSLAWIA. Tom XX 2013 – 2014). ************************
Zbigniew Marian Rap
Ausstellung
SCHIRN KUNSTHALLE FRANKFURT
25.10.2017- 25.02.2018
Fotoreview mit kurzen Kommentaren und Artikel auf russisch Teil 3: Vergnügungsindustrie. Prostitution als wachsendes gesellschaftliches Phänomen. Grafik und Malerei.
Werke von:
Dodo, W. Koebner, Willi Pröger, Paul Grundwaldt, Jeanne Mammen,
George Grosz, Willi Wolff, Josef Scharl, Otto Dix, Rudolf Bergander, Karl Hubbuch,
Karl Hofer, Elfriede Lohse-Wächtler, Heinrich Ilgenfritz, Rudolf Schlichter,
Hans Christoph, Richard Ziegler.
Ausstellung
SCHIRN KUNSTHALLE FRANKFURT
25.10.2017- 25.02.2018
Fotoreview mit kurzen Kommentaren und Artikel auf russisch Teil 2: Grafik und Malerei. Foto. Zeitschrift "Die Pleite"
Werke von:
Rudolf Schlichter. Karl Völker. Horst Naumann.
Curt Querner. Heinrich Maria Davringhausen. Albert Birkle.
George Grosz. Willi Geiger. Georg Scholz. Hanz Grundig. Karl Hubbuch. Gerd Graetz.
Heinz Schmidt-Berg. Otto Griebel.
Блеск и нищета Веймарской республики
Выставка
SCHIRN KUNSTHALLE FRANKFURT
25.10.2017- 25.02.2018
Фоторевю, краткие комментарии - статья Часть 2: Графика и живопись. Фото. Журнал "Ди Плайте" ("Банкротство") Работы:
Рудольф Шлихтер. Карл Фёлкер. Хорст Науман.
Курт Квернер. Хайнрих Мария Даврингхаузен. Альберт Биркле.
Джордж Грош. Вилли Гайгер. Георг Шольц. Ханс Грундиг. Карл Хуббух. Герд Грец.
Хайнц Шмидт-Берг. Отто Грибель.
Выставка
SCHIRN KUNSTHALLE FRANKFURT
25.10.2017- 25.02.2018
Фоторевю, краткие комментарии - статья Часть 1: Плакаты
В этой части об собенностях тогдашней "предвыборной агитации и пропаганды"
времён веймарской республики, выраженных в плакатах.
Язык плакатов того времени очень перекликается
с языком современного "интернет-политикума", а некоторые лица вызывают
у посетителей прямые ассоциации с лицами
на сегодняшней политической сцене.
Wiederherstellung und Restaurierung des Begräbniskomplexes
für ukrainische Kriegsgefangene des Ersten Weltkriegs in Wetzlar
(Ukrainerdenkmal und
Kriegsgefangenenfriedhof in Wetzlar-Büblingshausen)
als Gedenkstätte
Zweiteiligen Projekt der komplexen Wiederherstellung und
Restaurierung des Wetzlarer Teils des Gedenk- und
Begräbniskomplexes für die verstorbenen ukrainischen
Kriegsgefangenen des Ersten Weltkriegs Rastatt-Wetzlar.
TEIL 2
*** Wiederherstellung und Restaurierung des Begräbniskomplexes
für ukrainische Kriegsgefangene des Ersten Weltkriegs in Wetzlar
(Ukrainerdenkmal und Kriegsgefangenenfriedhof
in Wetzlar-Büblingshausen) als Gedenkstätte.
Die Ergebnisvorschläge und Vervollständigungen
zu dem Projekt aus dem Jahr 2016.
Выпуск 26 (2016)
Ausgabe 26 (2016)
Владимир Чернов Вступление и вступительная статья "НЕ В ЗАБВЕНИИ, А ВО СВЕТЕ"
к двучастному проекту по комплексному восстановлению и реставрации в Ветцларе
(Германия) вецларовской части мемориального ансамбля - погребального
комплекса Раштатт-Вецлар памяти умерших украинских
военнопленных в период первой мировой войны и после неё,
как мемориального комплекса.
В ней и об истории лагерей военнопленных для этнических украинцев
в период первой мировой войны в странах Четверного союза,
мемориальном ансамбле, его восстановлении и проблемах реализации проектных идей.
(Непосредственно сам двучастный проект-исследование смотрите ниже в 20 и 22 выпусках)
Выпуск 24 (2016)
Ausgabe 24 (2016)
(На украинском, проект-исследование на русском смотрите ниже в 22 выпуске)
Володимир Чернов
Відновлення та реставрація поховального комплексу
українським військовополоненим Першої світової війни
в Вецлярі (пам'ятник і кладовище
в Бюблінгсхаузен-Вецлярі) як меморіального комплексу.
Підсумкові проектні пропозиції та доповнення 2016 року.
Переклад з російської : Ліана Борецька /Liana Boretska/.
2.6 Ukrainer Denkmal (Пам'ятник військовополоненим українцям).
Доповнення 2016 року для Ukrainer Denkmal. Візуалізація.
Пропозиція 5.
Поєднання павільйону розробленого в 2015 році з інфопірамідой.
3.0 Ukrainer Denkmal (Пам'ятник військовополоненим українцям).
Підсумкові проектні пропозиції 2015 року для Ukrainer Denkmal.
Візуалізація. Загальні зауваження.
3.1 Ukrainer Denkmal (Пам'ятник військовополоненим українцям).
Підсумкові проектні пропозиції 2015 для Ukrainer Denkmal.
Візуалізація. Пропозиція 6. Павільйон типу "акваріум".
Восстановление и реставрация
погребального комплекса украинским военнопленным первой
мировой войны в Вецларе (памятник и кладбище в
Бюблингсхаузен-Вецларе) как мемориального комплекса. Итоговые проектные предложения и
дополнения 2016 года.
Теперь этот проект включён в качестве 2-ой части в двучастный
проект по комплексному восстановлению и реставрации в Ветцларе (Германия)
вецларовской части мемориального ансамбля - погребального комплекса
Раштатт-Вецлар памяти умерших украинских военнопленных
в период первой мировой войны и после неё, как мемориального комплекса.
2.1 Ukrainer Denkmal (Памятник военнопленным украинцам).
Дополнения 2016 года для Ukrainer Denkmal.
Общие замечания.
2.2 Ukrainer Denkmal (Памятник военнопленным украинцам).
Дополнения 2016 года для Ukrainer Denkmal.
Визуализация. Предложение 1.
Конструкция инфопирамиды.
2.3 Ukrainer Denkmal (Памятник военнопленным украинцам).
Дополнения 2016 года для Ukrainer Denkmal.
Визуализация. Предложение 2.
Козырьковая защита с "V"- образной конструкцией.
Ukrainer Denkmal (Памятник военнопленным украинцам).
Дополнения 2016 года для Ukrainer Denkmal.
Визуализация. Предложение 3.
Козырьковая защита с "Х"- образной конструкцией.
Ukrainer Denkmal (Памятник военнопленным украинцам).
Дополнения 2016 года для Ukrainer Denkmal.
Визуализация. Предложение 4.
Козырьковая защита с консольной конструкцией. 2.6, 3.0, 3.1 :
2.6 Ukrainer Denkmal (Памятник военнопленным украинцам).
Дополнения 2016 года для Ukrainer Denkmal.
Визуализация. Предложение 5.
Сочетание павильона разработанного в 2015 году с инфопирамидой.
3.0 Ukrainer Denkmal (Памятник военнопленным украинцам).
Итоговые проектные предложения 2015 года для Ukrainer Denkmal.
Визуализация. Общие замечания.
3.1 Ukrainer Denkmal (Памятник военнопленным украинцам).
Итоговые проектные предложения 2015 года для Ukrainer Denkmal.
Визуализация. Предложение 6.
Павильон типа "аквариум".
3.2 Ukrainer Denkmal (Памятник военнопленным украинцам).
Итоговые проектные предложения 2015 года для Ukrainer Denkmal.
Визуализация. Предложения 7, 8, 9.
Dieses Projekt gehört
nun als zweiter Teil zum Projekt
„Zweiteiligen
Projekt der komplexen Wiederherstellung und Restaurierung
des Wetzlarer Teils des Gedenk- und Begräbniskomplexes
für
die verstorbenen
ukrainischen Kriegsgefangenen des Ersten Weltkriegs
Rastatt-Wetzlar“
1
Einige Kenntnisse über die Geschichte der Lager mit ukrainischen
Kriegsgefangenen und ehemaligen Soldaten der russischen Armee
in Wetzlar und Rastatt während des ersten Weltkrieges.
Kulturleben und Aufklärungstätigkeit im Lager,
Träume von demokratischer Ukraine. Tätigkeiten der ukrainischen
intellektuellen Elite beim österreichischen Militär,
sowie innerhalb und außerhalb des Kriegsgefangenenlagers
in Wetzlar. „Die Wurzeln aus dem Lager“ von einem Teil
der Bevölkerung Wetzlars in den nachfolgenden Jahrzehnten.
2
Über die Geschichte der Entstehung und Ästhetik der ukrainischen
Ehrenmale in Rastatt und Wetzlar und ihre aktuellen Zustände,
sowie Autorschaft des ukrainischen Bildhauers
und Funktionärs Michajlo Paraschuk.
3
Geschichte und virtuelle Wiederherstellung mit authentischer Gestaltung
des Denkmals im Kontext der Gegenüberstellung zu dem Denkmal in Rastatt
nach seinen Bildern aus den Jahren 1919 und 1940.
Seine primäre authentische Lage in der Umgebung im Vergleich zu der aktuellen.
Die Varianten der Rekonstruktion des Sockels und seinen Teilen.
Die Richtungen des Regenwasserabflusses in der Vertiefung,
in der sich das Denkmal befindet.
4
Der heutige Zustand des Denkmals.
„Pockenschäden“ der Oberflächen und „Strauß-Fächerartige“ Verschiebungen
der Figur und der Steine. Unprofessionelle „deformierende“ Restauration
und Denkmalpflege, sowie andere Probleme.
5
Virtuelle Ausgrabungen, Aufgaben nach Verlegung und Hebung
des Denkmals und deren Begründung.
6
Argumente für Entstehung der Gedenkstätte UKRAINER DENKMAL
im „Aquarium“ Stil. Problematik bei der Einführung der Herangehensweise
als ein Projekt zur Umsetzung von restaurierenden und schützenden
Maßnahmen für Kulturobjekte in der Stadt Wetzlar.
7
Grafische Visualisierung der Gedenkstätte Ukrainer Denkmal.
8
Umsetzung und weitere Entwicklung des Projekts.
Die Idee für das Aktualisierungsprogramm Wetzlars Geschichte
in Text und Fotographie in einem offenen Stadtraum „Foto + Text“.
Die Notwendigkeit allgemeiner Konzeption der Präsentation
des Kriegsgefangenenfriedhofs in Büblingshausen (und im eigentlichen
Büblingshausener Gebiet) und Restauration von
zwei Gedenkstelen mit Namen der Gestorbenen.
Теперь этот проект включён в качестве 1-ой части в двучастный проект
по комплексному восстановлению и реставрации в Ветцларе (Германия)
вецларовской части мемориального ансамбля - погребального комплекса
Раштатт-Вецлар памяти умерших украинских военнопленных
в период первой мировой войны и после неё, как мемориального комплекса.
Forschungs- und Restaurationsprojekt
"Ganzheitliche Wiederherstellung und Restaurierung des Denkmals
für die ukrainischen Kriegsgefangenen des Ersten Weltkriegs in Wetzlar, Deutschland,
als Gedenkstätte. Geschichte und Analyse des Denkmals"
Следующая глава из книги-утопии Владимира Чернова Ссылки
на предыдущие главы и вступление ниже, начиная с 14 выпуска .
Глава 9 И в Бундесвере плачут. Кто более хищник. Военные или их заказчики?
Заказчик как хищник по отношению к военным.
Пять членов современного военнизированного общества:
гражданин, государственный деятель,
производитель вооружений, военный,
член вооружённой группировки.
Государство как корпорация.
Истинное гражданское общество.
Der Zivilangriff Internetversion
der weltanschaulich-publizistischen Utopie von Volodymyr
Chernov.
Diese spiegelt seine Sicht des Pazifismus wider. Nur in Russisch. Kapitel 9 Auch bei der Bundeswehr weint man.
Wer ist gewalttätiger - der Soldat oder sein Auftraggeber?
Kriegsmächte und ihre Gewalt an den Soldaten.
Fünf Mitglieder der heutigen militarisierten Gesellschaft:
Staatsbürger, Staatsmann, Waffenproduzent,
Militär und Mithlied einer bewaffneten Gruppierung.
Der Staat als die Korporation.
Die wahrhafte Zivilgesellschaft.
Следующая глава из книги-утопии Владимира Чернова Ссылки
на предыдущие главы и вступление ниже, начиная с 14 выпуска .
Глава 8
Служба в армии и курение.
Закон опережения Моисея Давидом. (9)
Der
Zivilangriff Internetversion
der
weltanschaulich-publizistischen Utopie von
Volodymyr Chernov.
Nur
in Russisch. Links zu Einleitung und Kapitel eins siehe
unten in der 14. Ausgabe.
Kapitel 8. Militärdienst und Rauchen. Mose und David. (9)
Очерк о пребывании Ивана Шишкина зарубежом в девятнадцатом веке
и судьбе его работ заграницей в двадцать первом веке.
Schischkin außerhalb von Russland
Kurzbericht
über den Aufenthalt des bekannten russischen Künstlers
Iwan Schischkin in Deutschland im 19. Jahrhundert
und dem Schicksal seiner Werke außerhalb von Russland im 21.
Jahrhundert.
Nur in Russisch.
*******************************
Гражданское
наступление
Вторая, третья, четвёртая и пятая
главы из книги-утопии Владимира Чернова Эти
главы демонстрирует то, как
"нормальность"
милитаризации
укладывается - внедряется в сознание людей в совершенно
обыденном общественном климате. Ссылки
на первую главу и вступление ниже, в 14 выпуске .
Глава
2. Большой красивый Бундесвер
в Ветцларе (Германия) и крохотная акция протеста.(3) Глава 3. Большой красивый
Бундесвер в Ветцларе (Германия): то, чем убивают -
техника... (4) Глава 4. Пацифизм и милитаризм (Бундесвер в
Ветцларе).(5) Глава 5. Люди в форме.
Жертвы? Убийцы?
Символика Бундесвера: за и против. (6) Der
Zivilangriff Internetversion
der
weltanschaulich-publizistischen Utopie von
Volodymyr Chernov. Kapitel zwei, drei, vier und fünf. Diese Kapitel zeigen
auf, wie die "Normalität"
der Militarisierung im Rahmen eines ganz alltäglichen
geselllschaftlichen
Klimas selbstverständlich in die Mentalität der Menschen
integriert wird.
Nur
in Russisch. Links zu Einleitung und Kapitel eins siehe
unten in der 14. Ausgabe.
Kapitel 2. Die große, schöne Bundeswehr in Wetzlar und die
kleine Protestaktion (3)
Kapitel 3. Die große, schöne Bundeswehr in Wetzlar.
Womit man tötet: Die Technik... (4)
Kapitel 4.
Pazifismus und Militarismus: Die Bundeswehr in Wetzlar. (5)
Kapitel 5. Menschen in Unifrom: Täter oder Opfer?
Bundeswehrsymbolik: Pro und Kontra. (6)
Ein Artikel
über die Andy-Warhol-Ausstellung im Museum für Moderne Kunst
Frankfurt
(Warhol:
Headlines 11.
Februar - 13. Mai 2012)
Fotoreview. Nur in Russisch.
Инструктивный документ - эссе от
Инты Серебро содержит вредные советы по конструированию
статей-отчётов
о "проведенных мероприятиях" для русскоязычной имигрантской
прессы в Германии.
Inta
Serebro: "Und die
Kindergesichter leuchteten vor Freude!"
Das Essay von Inta Serebro
enthält ironische "schlechte Ratschläge"
darüber,
wie man für die russischsprachige Einwandererpresse in
Deutschland
"über die durchgeführten Veranstaltungen" berichtet. Nur in Russisch.
************************************
Предисловие
и первая глава из интернет версии книги-утопии Владимира Чернова.
Она
отражает его видение пацифизма. Только на русском.
Der Zivilangriff Vorwort
und erstes Kapitel aus der Internetversion der
weltanschaulich-publizistischen Utopie von
Volodymyr Chernov. Diese spiegelt seine Sicht des Pazifismus wider. Nur
in Russisch.
Denkmal für
ukrainische Kriegsgefangene
in Wetzlar
In
Erwartung der Restaurierung
Dieser
Artikel wurde zuerst im Jahr 2007 auf Russisch in „Kultur und Alltag“
veröffentlicht. Heute
veröffentlichen wir ihn auf Deutsch, da es einen gewichtigen
Anlass gibt, sich daran zu
erinnern: die
Restaurierung dieses einzigartigen Denkmals erscheint in naher Zukunft
möglich. Dieses
Denkmal gilt nicht nur ukrainischen Kriegsgefangenen, sondern in
gewissem Sinne einem
Beispiel für Beachtung der Genfer Konvention zur Behandlung von
Kriegsgefangenen.
"Памятник
украинским военнопленным
в Ветцларе - Германия"
В ожидании реставрации
Эта
статья без предисловия и подзаголовка "В ожидании реставрации"
была впервые
опубликованав "Культуре и повседневности" в 2007 году только по-русски.
Сейчас есть
"нагода"- повод опубликовать её на немецком, так-как теперь мы
инициируем реставрацию
этого памятника, и у нас есть основания полагать, что она
будет иметь место в следующем,
2013 году. В русском варианте статьи, который можно прочитать здесь, отсутствуют
актуальные фотографии памятника, которые были зделаны специально для
немецкого
варианта статьи. Чтобы их увидеть нужно заглянуть в немецкий вариант
статьи здесь.
**********
1-MAI - Tag der Arbeit - Wetzlar
Hier ist ein kurzes Fotoreview und russischsprachige Kommentare.
Первое мая в Ветцларе - Германия.
Фоторепортаж.
В прошлые советские годы первое мая было очень всенародным праздником и
у счастливцев,
имеющих возможность отгулять отгулы между первым девятым мая
превращалось
в первый день майского микроотпуска. В Германии выходцы из СССР не
посещают хорошо
знакомый им праздник. Не потому, что опасно - просто неинтересно.
Во всяком случае в небольшом
Ветцларе. Опасность появления наци (неофашистов) в городке невелика.
Хотя они и имеют обыкновение противостоять левым на этом празднике.
Первое мая собирает очень небольшое количество людей, в основном так
или иначе связанных
с левым спектром политической сцены Германии. В более, чем 50-тысячном
Ветцларе сам митинг собрал
где-то около полуторы сотни участников. На трибуне политики и
песенный жанр
- песни протеста. В данном случае против политики нонешного
канцлера - госпожи Меркель. Небольшой
фоторепортаж с митинга.
***********************
Valeriy Butov"Senkrechte
Rennen"
Valeriy
Butov,
geboren in Dnepropetrowsk und "Miglied des Journalistenverbands der
UdSSR",
wie er jetzt schreibt, lebt seit 2002 in Deutschland. Er ist
Autor von Romanen und Erzählungen,
u.a. "Die Frau des Obersts",
"Breguet", "Irrenhaus", sowie Sammlungen humoristischer
Erzählungen wie
"Vom Gong bis zum Gong", "Senkrechte Rennen", "Die ganze Liebe...".
In dieser Ausgabe lesen Sie eine Erinnerungserzählung in
mehreren Kapiteln
("Senkrechte Rennen") über die wunderschönen
jungen Jahre vor der Auswanderung. Die Erzählung wird nur
auf Russisch veröffentlicht. Валерий
Бутов "Гонки по вертикали" Валерий
Бутов, урождённый
днепропетровец и "член Союза журналистов СССР" - так он о себе пишет
сейчас,
хотя с 2002 года живёт в Германии.
Он автор романов и повестей - "Жена
полковника!", "Брегет", "Дурдом"
и сборников юмористических рассказов -
"От звонка до звонка", "Гонки по вертикали",
"И вся любовь"... В этом выпуске многоглавный
рассказ-воспоминание о бесконечно прекрасных юных и
доэмиграционных годах автора.
Помните классику? "Налетай, торопись, покупай живопись." Аукцион в
Кунстхаузе
"Доротеум" это немножко другое..... Читать
далее
Vienna Art Week 2011 Eines der klassischen russischen Fast-Sprichwörter
ließe sich mit
''Kaufe die Gemälde, denn sie sind weg in Bälde''
übersetzen.... Weiter...
Мумок или Музей современного
искусства в Вене:
экспозиция "Музей желаний"
Фоторевю и
краткие комментарии
Наверное это один из самых просторных музеев современного
искусства...
Райнгольд ШУЛЬЦ
родился в 01.11.1949 г. на севере СССР в г. Сыктывкаре
в семье высланных из Карелии, житомирских немцев-колонистов...
Его произведения печатали в Казахстане, в Белоруссии, на Украине, в
Польше, в Швейцарии, во Франции,
в Финляндии, в Норвегии, в Греции, в Австрии, в Австралии, в
Канаде, в США,
во многих русскоязычных газетах и журналах Германии.
Появились также переводы его рассказов в немецкоязычной прессе.
В христианской редакции «Свет во тьме» рассказы Райнгольда
озвучены
и записаны на дискеты для незрячих людей.
Reinhold Schulz wurde am 01
November 1949 im Hohen Norden der Sowjetunion in der
Stadt Syktywkar in einer 1941 deportierten aus Karelien deutschen
Familie geboren.
Reinhold Schulz ist Autor von ca. Tausend schriftstellerischen Werken,
darunter mehr als Fünfhundert Erzählungen.
Er publizierte seine Werke in ca. 30 Almanachen, es gibt mehr als 800
Publikationen,
die im Katalog von Informationen registriert sind. Seine Werke wurden
gedruckt und veröffentlicht
in Kasachstan, in Weißrussland, in der Ukraine, in Polen, in der
Schweiz, in Frankreich,
in Finnland, in Norwegen, in Griechenland, in Österreich, in
Australien, in Kanada, in den USA,
so auch in vielen Zeitschriften und Zeitungen in Deutschland in
russischer Sprache...
Эйснер, Владимир Иванович.
Родился 1 января 1947 года в Омской области.
Закончил испанский факультет Пятигорского педиститута
Ставропольского края. Полярник со стажем 24 года.
Работал учителем,
метеорологом, охотником-промысловиком.
Участник походов на Северный полюс и экспедиций по раскопкам
мамонтов в российском секторе Арктики. Прозаик, автор нескольких книг.
Пишет на русском и немецком языках.
Лауреат ряда литературных премий. Живёт в Германии. Wladimir Eisner geb.
1947 in Russland (Gebiet Omsk).
War viele Jahre als Berufsjäger im nördlichsten Norden
Sibiriens tätig.
Mitglied einiger Expeditionen zum Nordpol.
Mitglied der inter-nationalen Forschungsexpedition „Mammuthus".
Mitglied des Literaturkreises der Deutschen aus Russland.
Als Schriftsteller, Journalist und Übersetzer bekannt.
Publiziert in russischer und deutscher Sprache in verschiedenen Medien.
Mehrere Literaturpreise.
Гарри Поттер - это серьёзно
Серьёзные
проблемы, затронутые в романе «Гарри Поттер и Дары Смерти»
и обоих фильмах по его мотивам.
Alexander Tschernow: Harry Potter
ist ernst zu nehmen
Ernsthafte Probleme im
Roman „Harry Potter und die Heiligtümer des Todes“
und seiner zweiteiligen Verfilmung.
В 2026 году Мерлин Монро исполнится 100 лет со дня её же рождения.
Уже ушедшая в небытие выставка (как и сама Мерлин) в Музее икон,
что во Франкфурте на Майне, вполне со своей спецификой рассматривает
так называемую ММ как икону прошедшего столетия.
ММ была одной из наиболее часто фотографируемых
и эксплуатируемых в рекламе моделей.
Небольшое фоторевю и короткие комментарии к этой выставке
по-русски.
In das Jahr 2026 fällt
der hundertste Geburtstag von Marilyn Monroe.
Die nicht mehr vorhandene Marilyn-Monroe-Ausstellung im Ikonenmusem
Frankfurt am Main
setzt sich mit der ihr eigenen Spezifik mit Marilyn als Ikone des
letzten Jahrhunders auseinander.
Marilyn Monroe war eines der am häufigsten fotografierten und in
der Werbung eingesetzten Models.
Hier ist ein kurzes Fotoreview und russischsprachige Kommentare
zu dieser Ausstellung.
Выставка
"Экспрессионизм как синтетическое произведение искусства" в
Матильдехёэ Дармштадт, Германия (30.07.-24.08.2010)
Фоторевю,
краткие комментарии и статья. 1234567 Ausstellung
"GESAMTKUNSTWERK
EXPRESSIONISMUS" Ausstellungsgebäude
Mathildenhöhe Darmstadt (24.10.2010
-13.02.2011) Fotoreview mit kurzen
Kommentaren und Artikel in russisch. 1234567
в Харьковском художественном музее (30.07.-24.08.2010)
и Новом
Ратхаусе Ветцлара (Германия) (04.10.-22.10.2010) Фоторевю,
фрагменты из книги отзывов в обеих странах и
короткие комментарии.
"Wetzlarer Märchen"
Fotoausstellung von Volodymyr Chernov
im Kunstmuseum Charkiw /Ukraine/ (30.07.-24.08.2010)
und Neues Rathaus Wetzlar (04.10.-22.10.2010) Fotoreviews und
Gästebucheinträge aus beiden
Ländern mit kurzen Kommentaren.
Выставка
фотоальбомов военнослужащих немецкого Вермахта периода 2-ой мировой
войны "Чужие в видоискателе" в историческом музее
Франкфурта (15.04.-29.08.2010): "Так
это выглядит в дурацкой России"
Фоторевю и короткие комментарии
Sonderausstellung
"Fremde im Visier. Fotoalben aus dem Zweiten Weltkrieg".
Historisches Museum Frankfurt. 15.04.-29.08.2010 : "So sieht es im blöden Russland aus"
Fotoreview mit kurzem Kommentar. Erklärungen
in Russisch
Скульптор
Отто Вальднер из Хюнст-Боербах, Камберг :
Библейский цикл к незавершённому монументу
Фоторевю и короткие комментарии 12345
Der Bildhauer Otto
Waldner (Hünst-Beuerbach, Camberg):
Biblischer Zyklus zu einem unvollendeten Monument
Fotoreview mit kurzem Kommentar. Erklärungen
in Russisch 12345
*****************************
Участники "соседского" праздника
в
Нидергирмесе 1 мая 2009.
Интер-культурфест
в Ветцларе: Совет иностранцев Ветцлара представляет мозаику
культур
иностранцев
временно или постоянно живущих в этом городе.
Они составляют 11,5 процентов и приехали в город из 103 стран мира
(по статистике 2007 года).
Фотографии и краткие комментарии. Часть 1Часть 2Часть 3Часть 4Часть 5Часть 6Часть 7
Der Ausländerbeirat Wetzlar vertritt die schilldernde
kulturelle Vielfalt der Ausländer,
die ihren zeitweiligen oder permanenten Wohnsitz
in Wetzlar haben (11,5 Prozent der Bevölkerung,
103 Nationalitäten).
Fotos und kurze Kommentare. Teil 1Teil 2Teil 3Teil 4Teil 5Teil 6Teil 7
Если Вы
хотите принять участие в опросе, адресованном живущим в Германии,
пожалуйста ответьте на эти два вопроса или один из них.
Ответ может быть любым (позитивным, негативным, неопределённым).
Так же их может быть несколько, если Вы, например,
испытываете двойственные чувства...
Zwei
Befragungen in einer… „Ich mag Ausländer,
weil…“ und „Ich mag Deutschland, weil …“ Wenn
Sie
an der Umfrage, die sich an in Deutschland lebende Personen richtet,
teilnehmen möchten, beantworten Sie bitte diese beiden Fragen oder
eine davon.
Es gibt keine Vorschrift für Ihre Antwort,
sie kann sowohl positiv, negativ als auch neutral sein.
Sie dürfen auch mehrere Antworten geben,
wenn Sie zum Beispiel etwa gemischte Gefühle empfinden...
Это сьёмки 2007
года. Видеоряд имел большой успех как "витринное"
слайдшоу во время недолгого пребывания нашего фамильного культурного
центра "TS-Haus" на улице Hausergasse в Старом городе.
Год от года содержание карнавала не изменяется.
Те же бутафории, те же люди. Праздник интересен в сравнении
с интерфестом. На фотографиях Вы не увидите участников
интерфеста, а в нарядах (за редкими исключениями) восточные
мотивы или мотивы восточной и средней Европы.
Их нет.Никто не рядится, например, в турецкие наряды.
Это "географическое" направление в культуре,
широко представленное в "нетрадиционной" части населения
города, не привлекает постоянных участников праздника.
Возможно для них это так называемое "параллельное общество"...
Эта часть культуры-общества не представлена в карнавале.
(Перевёрнутые зонтики в руках зрителей служат
для перехвата сладостей и сувениров, разбрасываемых из
карнавального "цуга"- процессии)
Karneval (Fasching) in
Wetzlar: Fotos Die Aufnahmen stammen aus dem
Jahr 2007.
Die Videoreihe hatte als Schaufenster-Diashow während des nicht
besonders langen Bestehens unseres „Familienkulturzentrums TS-Haus“
in der Hauser Gasse in der Altstadt Wetzlar großen erfolg.
Von Jahr zu Jahr bleiben die Inhalte des Faschings unverändert.
Gleiche Requisite, gleiche Menschen. Im Vergleich zum Internationalen
Fest
ist dieses Fest jedoch durchaus von Interesse: Auf den Fotos werden Sie
keine Teilnehmer des Internationalen Festes finden und in den
Verkleidungen finden sich mit wenigen Ausnahmen traditionell
orientalische
Motive oder Motive aus dem ost- und mitteleuropäischen Bereich.
Niemand dagegen hüllt sich in türkische Verkleidungen.
Diese „geografische Richtung“ in der hiesigen Kultur, die unter dem
„nicht-traditionellen“ Anteil der Wetzlarer Bevölkerung weit
verbreitet ist,
besitzt für die festen Teilnehmer des Faschingsfestes keine
Anziehungskraft.
Vielleicht stellt sie für diese Teilnehmer die so genannte
„Parallelgesellschaft“ dar … Dieser Teil der Gesellschaft und
somit der Kultur
ist auf dem Faschingsfest nicht vertreten.
Интервью и
беседа с Вольфгангом
Темплином:
«Я хотел бы видеть Германию,
которая немного меньше занимается
самой собой...»
Среди тем интервью: о новом
издании
«Интернациональный
лексикон оппозиции и диссидентского движения»,
о современной ситуации с правами человека в Федеративной республике,
о судьбе самого Темплина...
Interview und Gespräch mit
Wolfgang Templin: „Ich wünschte, es gäbe ein
Deutschland,
das sich ein bisschen weniger mit sich
selbst beschäftigt.“ Zu den Themen des
Interviews gehörte die neue Veröffentlichung
„Das
internationale Lexikon der Opposition und Dissidenz“,
die heutige Menschenrechtssituation in der Bundesrepublik
Deutschland
und das Leben von Templin selbst.
****************
Искусство
песка –
вместе с Петером Амичи в ветцларовском Вестенде:
До весны
2007 этот раздел сайта был
расширенным дополнением к одноимённому разделу в газете "ЛДК
по
русски" (2006-2007). Теперь это самостоятельное
ежеквартальное интернет-издание
на страницах www.foto-kunst-tschernow.de.
В Архиве
статей на русском Вы можете познакомиться с уже
опубликованными статьями,
они следуют одним блоком. В конце этой странички они перечислены
в том
порядке, в котором они следуют в этом большом архивном блоке.
Архив
статей, переведенных на немецкий ограничен и сейчас содержит
только одну статью
("Законы стали лучше, законы стали веселее" о выставке
«Старый рейх – новое право»).
Первый самостоятельный выпускKuA вышел осенью 2007.
В нём краткая прогулка по dokumenta в Касселе и другие статьи
интересные
для узкого круга любителей искусства.
Любое
воспроизведение
опубликованныхили анонсируемых здесь
материалов - только по разрешению
автора
сайта.
Перевод статей на немецкий Александра Чернова
Bis Frühjahr
2007 war dieser Bereich
die erweiterte Ergänzung zum gleichnamigen Abschnitt
in der Zeitung "LDK aud Russisch" (2006 - 2007). Nun ist es
ein selbstständiges
vierteljährliches Onlineperiodikum auf den Internetseiten
www.foto-kunst-tschernow.de.
Im Archiv
(russisch)
können Sie die schon veröffentlichten Artikel kennen lernen. Das
Archiv der
ins Deutsche übersetzten Artikel ist begrenzt und
enthält im Moment nur einen Artikel
(„Die Gesetze sind besser, die Gesetze sind fröhlicher
geworden“
Ausstellung „Altes Reich und neues Recht“).
Die erste
selbstständige Ausgabe von KuA
ist im Herbst herausgekommen. Dort findet sich ein kurzer
Spaziergang durch die Documenta in Kassel und andere Artikel, die
für den engeren Kreis der
Kunstliebhaber von Interesse sind.
Jegliche Wiedergabe
der hier
veröffentlichten oder angekündigten
Materialien ist nur mit Genehmigung des Webmasters gestattet.
Die
Übersetzungen der Artikel ins Deutsche sind von Oleksandr Chernov.
KuA
KультураиПовседневность Ежеквартальное
издание KulturundAlltagVierteljähriges
Onlineperiodikum
Любое воспроизведение опубликованных или анонсируемых здесь материалов - только по разрешению авторов сайта. Будь-яке відтворення опублікованих або анонсованих тут матеріалів - тільки за дозволом авторів сайту. Jegliche Wiedergabe der
hier veröffentlichten oder angekündigten Materialien ist nur
mit Genehmigung des Site-Autors gestattet.
_____________________________________________________________
Статьи (29) перечислены здесь в том
порядке, в котором они следуют
в этом большом архивном блоке.
Узоры надписи надгробной на
непонятном языке
О памятнике военнопленным и лагере для украинцев
в Ветцларе-Бюблингсхаузене в 1915-1919 годах
Ещё пять лет до пенсии. Гессену – 60.
Десять фактов и эпизодов из истории и культурной жизни земли Гессен
«Аузидлеры - не обуза, а
обогащение»
- альбом-брошюра «Аусзидлеры в экономической и общественной жизни
Гессена»
Законы стали лучше, законы
стали
веселее.
Выставка «Старый рейх – новое право».
Правовое государство вместо революции – основная идея выставки.
Концерт в день Реформации
- Выступление вокально-хорового ансамбля «Гармония»
(Санкт-Петербург)
под руководством Александра Андрианова в Вердорфе
«Обо мне пусть судят по моей
музыке»
- «год Шостаковича»-концерты с исполнением его
произведений в Гисене (Александр Островский – скрипка,
Давид Григорян – виолончель, Брено Амброзини – фортепиано)
и в Ветцларе (Квартет Берлинской филармонии)
Дом с голубыми стенами
Экскурсия (и комментарии) по Гисену на тему еврейской жизни
- в былые времена еврейское население города составляло около 10%
«Заверните Рейхстаг,
пожалуйста...»
Христо Явашев с болгарским отчеством Владимиров
сегодня является одним из лидеров мирового искусства.
Выставка в Музее математики (Mathematikum) Гисена
и чуть-чуть в Galerie am Dom Wetzlar
Два миллиона библиотеке от
обербургомистра
Библиотека фантастики Ветцлара открылась
в новом
здании в новом статусе - сменила городское начальство на Гессенское.
Сударыни из Тамбова
Концерт фольклорного
ансамбля «Сударыня» из Тамбова в Дальхайме
Жаркое лето 2006
Мигрантские приключения
Красный крест предлагает год работы в
Германии
Но не всем, а если вам до 26
лет и Вы отвечаете анкетным требованиям
С новым складом, с новым счастьем
Проект «Wetzlarer Tafel» - за одно евро можно
получить корзину с продуктами
(теперь уже за два)
15 лет независимости
Празднование Дня независимости Украины во Франкфурте
Песни в пешеходной зоне и др.
- коротко об мульти-культи празднике в Гиссене
Праздник без быков
Оксенфест ("бычий" праздник) в Гиссене
Лучше переезд, чем недоспать
(К переезду Библиотеки Фантастики с помощью
работающих "по-социальному" - бесплатно)
Крымское лучше!
-очень кратко: штраф за наклейку этикеток
от крымского шампанского на итальянский сект
P.S. к показу в Ветцларе
фильма „Haben
Sie gehört?“
про Einburgerungtest (тест на право гражданства).
Фильм „Haben Sie gehört?“, снят ещё во время обсуждения этого
проекта
нашей семейной студией „Gebrochenes
Deutsch“ ("Ломаный немецкий")
Беларусский «хохдойч» в
Ветцларе
О ветцларовской практике студентов, изучающих немецкий в
Витебском
государственном университете имени Машерова (с 1993 года они имеют
такую возможность).
Фото для конкурса
«Очаровательная леди»
в "ЛДК по русски"
Как правильно и неправильно жить в
Канаде
- сетевые впечатления о канадских историях двух искателей приключений
Дигитальный мир Вальдемара Унтерберга
- Фотовыставка с названием "Дети,звери, цветы - дигитал"
(«Kinder, Tiere, Blumen - Digital»)
Живопись Светланы Буяновой
на ежегодной выставке группы «Форма и цвет» в новом
Ратхаусе Ветцлара.
„Haben Sie gehört?“
(«Слыхали ли Вы?»)
Анонс к показу фильма нашей семейной студии
«Ветцларер нойе Цайтунг»
подводит итоги «русской кампании» на её
страницах.
В течении почти месяца тема русских в Германии была главной в этой
газете.
Русскоязычные на интернациональном
празднике
- "Культурфесте" в Ветцларе
«Ковчег» плавает уже год
- поддержка Пилот-проекта «Мы строим ковчег»
для длительно
безработных Федеральным министерством по семье и др.
... плюс русификация всей страны.
Станция «Руссланд» на детском празднике в Вальбурге
Праздник под девизом: «Открой для себя мир
– людей, страны и культуры»
Любое воспроизведение опубликованных или анонсируемых здесь материалов - только по разрешению авторов сайта.
Будь-яке відтворення опублікованих або анонсованих тут матеріалів - тільки за дозволом авторів сайту.
Jegliche Wiedergabe der
hier veröffentlichten oder angekündigten Materialien ist nur
mit Genehmigung des Site-Autors gestattet.
Die
Übersetzung der Texte
dieser Seite aus dem Russischen ins Deutsche stammt
von
Alexander
Tschernow (Oleksandr Chernov).
Переводы на немецкий без указания имени переводчика: Александр Чернов.
Имена других переводчиков указываются специально.
Переклади на німецьку без вказівки ім'я перекладача: Олександр Чернов.
Імена інших перекладачів вказуються спеціально.
KультураиПовседневностьЕжеквартальное
онлайн
издание KuA KulturundAlltag Vierteljähriges
Onlineperiodikum